A report about the condition of the house of Jacobo Klisaritsianorum (Jacob Klisarić's) heirs, after research and inspection
Идентификатор | D_0137:878/1843 |
---|---|
Наслов | A report about the condition of the house of Jacobo Klisaritsianorum (Jacob Klisarić's) heirs, after research and inspection |
Тема | Jacobo Klisaritsianorum (Jakob Klisarić), The Government of the Free Royal City of Sombor, Jewish Community, Šikloš, Tobi |
Опис | A report about the condition of the house of Jacobo Klisaritsianorum (Jacob Klisarić's) heirs, after research and inspection. The report in details covers the descrption of the entire estate. |
Стваралац | Ivannes Batrovits (Ivan Batrović), |
Издавач | Historical archive Sombor |
Доприносилац | Ivannes Batrovits (Ivan Batrović), Oltonem Fischer (Otto Fischer), Philippum Richter (Filip Richter), |
Датум | December 19, 1843 |
Тип | Text; report |
Језик | Latin, Hungarian |
Место | Free Royal City of Sombor, December 1843 |
Права | This material has been digitized to expand access while protecting the materials from degradation through physical handling. Access to the digitized material will be granted to all interested parties. The physical copy of the document is available at the Historical Archive Sombor. In the case of citation or use, please state the origin of the material (Istorijski arhiv Sombor / Historical Archives Sombor). |
Преузмите документ
Оригинал | Превод |
---|---|
Törvényszéki Jegyző Könyv kivonatja 744. Volff Mihály mint özvegy Klizarits született Hunyady Veronika asszonynak meghatalmazottja Veisz Jósefnek f.é. I.G.k. 702. sz.a. Klizarits féle ház eladása iránt véle közlött kivánságára felel – vagyonának eddigi kezelését meg köszönvén, azt jövöre tellyes hatalmu biztossára bizni kivánja – Veisz Josefet pedig keresetétöl elmozditani kéri. Mint hogy özvegy Klizaritsné asszony tellyes hatalmu biztossa a Klizarits féle ház eladásában meg nem egyezne – a kérdéses ház pedig javitásokat kivánna, annak kezelése Volff Mihály posta mester urnak, mint özvegy Klizarits asszony tellyes hatalmu biztosának olly módon átadatni rendeltetik, hogy a ház jövedelméből a házat jó karban tartsa, azt a tűz ellen biztosittassa, ne hogy a netalán győzedelmeskedő jó lelkü hitelezők a ház rossz karban tartása, vagy bár mi módon elrongálása által valamiképp károsodjanak. Költ Zomborban 843. évi Julius 13-án tartott Tanács ülésből. Kiadta Bereczky Mihály Aljegyző Infrascriputs Amplissimo Magistratui officiose, una ac obsequiose refero: quod dum ad Instantiam Josephi Weisz Israelice gremialis, in modernum statum domus sucesorum Jacobo Klisaritsianorum inter dominum Oltonem Fischer sehcivem et pistorem nec non Philippum Richter civem et Tibialistam, Magistrus gremiales sitam in consequentiam Determinationis Magistratualis ad numerum 1198. Proth. Judici a.c. investigassem, reperi superius attentam domum nimiopere ruinosam esse – et quidem domus superioris tectum oculando adinvenerim non solum Scandulus, sed plane Sigilla ……………1 Cahntheros …………… ac ipsas Trabeo prosertim ad Transversum Trabum, vulgo …………….. pertrefactas, ac per hec in ambitu ob ingrueneo copiasiores plurias, superius Tabulatum …………….. ob nimiam humiditatem comuni incrustatione destitui, insuper ipsorum tam ad Plateam quam et aulam murorum domus, incrustationem et illinitionem decedisse et licet quidem pro hic et nunc Tectum isthoc superioris Domus Scandulis ……………………… restauretur nihilominus tamen presuscepta hanc restauratio fata Domui parum opitulabitur. Domum vero inferiorem una cum apportinentibus cameris sine cloaca et Reclinatorio aeque ruinoso, quin imo appertinentiorum superius attactarum omnes portas ablatas reperi. Oculavi dein et stabulum ubi non solum stratum stabulare ……………….. cum presepe, scala, columnis ac appertinentibus ferramentis, sed plane portam una cum poste ………… cum obductura ………………… imo et fenestras aeque cum poste et obductura adhibita vehementiori vi, ovulsa ac ablata adinveni dumve filias domum pro nunc inhabitantes matre vidua a longiori tempore Siklossini apud generum Tobi degente in authorem desolati stabuli, detegendum provocassem, reposuerunt se desolatorem haud scire. Dandam ipsam quoque aula et storsi cincturas in Statu pessimo constitutas reperi. E quibus taliter descriptis ad evidentiam prodit, deutralem Domum Jacobo Klisaritsianam omnino in statu ruinoso costitutam esse. Quo ex incidenti demissa mea opinio esset, ut totiesfata Domus cui insuper copiosiores nefors cadentes nives ac preprimis vernales pluvie majorem ruinam adhuc minantur in quoque nexu Deteriminationis Magistratualis ad numerum 744 prot. Judicis. A.c. interventa, ne bona fidei Creditores, sed neque ipsimet succesores Jacobo Klisaritsiani per id damnificentur, publica licitatione mediante vendatur obveniensque domus pretium, usque decisionem Causarum passivarum Jacobo Klisaritsionarum, pro fructificatione docetur. Sigilatum Zombor die 19a Decembris 1843. Ivannes Batrovits Senator eatenus Magistratualiter consignatus Relatio Ad numerum 1198 Prot. Judicis a.c. Super eo: in quali statu pro nunc domus Succesorum Jacobo Klisaritsianorum constituatur, peracta officiosa investigatione. Törvényszéki Jegyző könyv kivonatja 1198. Veisz Jósef keb. héber vallásu néhai Klizarits Jakab házát azon okból, mivel azt annak örökössei elpusztittatni engedik, árverés utján eladatni és a begyülendő pénzt Tanátsnok Petrovits György úr által kezeltetni kéri. A folyamodó kitétetele iránt teendő vizsgálat Tanátsnok Petrovits János úrnak tudosítás terhe mellett meghagyatik. Költ Zomborban 1843. évi december 7-én tartott Tanáts ülésből. Kiadta Mihailovits Miklós Aljegyző Weisz Joseph ad N Reg 878/843 |
Izvod iz Sudskog Protokola 744. Mihajlo Volf, kao opunomoćenik udovice Veronike Klizarić rođene Hunjadi odgovara na molbu Josefu Vajsu iz tekuće godine pod brojem 702 u vezi prodaje kuće Klizarić – i zahvaljuje mu se na dosadašnjem upravljanju imovinom, sledeće godine želi da je poveri povereniku sa punom moći – i traži da se Josef Vajs ukloni od toga. Pošto se poverenik sa punom moći udovice Klizarić o prodaji kuće Klizarić ne slaže – a kuća u pitanju iziskuje više popravki, upravljanje njome se predaje Mihajlu Volfu, poštarskom majstoru, kao opunomoćeniku udovice Klizarić, sa zadatkom da od prihoda kuće održava kuću, da je osigura protiv požara, da se pobedonosni poverioci dobrog srca na bilo koji način ne bi oštetili zbog lošeg održavanja kuće ili bilo kakvim oštećenjem iste. U Somboru, 13. jula 1843. godine sa sednice Saveta. Izdao Mihajlo Berecki, podbeležnik Ja, dolepotpisan, po dužnosti i poslušno uzvišenom Magistratu podnosim sledeći izveštaj: da sam na molbu Jozefa Vajsa, gradskog Jevrejina, istražio i pregledao sadašnje stanje kuće naslednika Jakova Klisarića koja se nalazi između kuća Otona Fišera, člana esnafa i mlinara, i Filipa Rihtera, građanina i frulaša, a sve delujući u skladu sa odlukom Senata pod brojem protokola 1198. Pomenutu kuću zatekao sam u veoma ruiniranom stanju – pregledavši krov uočio sam da su oštećeni i crepovi i malter te da su na gornjem spratu izvesne grede urušene i da su pale u susednu prostoriju. Čitav gornji sprat je zbog ogromne vlažnosti pod naslagama buđi, a iste naslage zahvatile su i zidove i pod kuće. Čak i kada bi se preduzela popravka crepova i krova na gornjem spratu, to bi ovoj kući bilo od male pomoći. Donji sprat ima nekoliko prostorija, bez toaleta, sa kaučem u jednako ruiniranom stanju, a konstatovao sam da su sva vrata prostorija odnesena. Pregledao sam potom i štalu gde su ne samo oprema za štalu, i već ono što se obično tu nalazi poput merdevina i gvožđurije svi odneti, uključujući i vrata sa pragom. Prozori sa simsom takođe su silom iščupani, a kćerke koje trenutno stanuju u domu, pošto im je majka udovica već duže vreme u Šiklošu kod porodice Tobi, odgovorile su da ne znaju koje izvalio prozore i vrata u kući i u štali. Takođe napominjem da sam i dvorište našao u jednako lošem stanju kao i stalke za seno. Iz čitavog ovog navedenog opisa više je nego očigledno da je dom Jakova Klisarića u potpuno ruiniranom stanju. Na osnovu toga, moje je mišljenje da dotičnu kuću, kako ne bi zbog snega i obilnih kiša koje će uslediti na proleće, bila i dodatno urušena, a sve u vezi sa odlukom Magistrata pod brojem protokola 744 od tekuće godine, treba prodati na javnoj licitaciji, a kako poverenici i sami naslednici Jakova Klisarića ne bi od svega imali dodatnu štetu, i kako bi se time ispoštovala i odluka pokojnog Jakova Klisarića. Overeno u Somboru dana 19. decembra 1843. Ivan Batrović, senator ovlašćen od strane Magistrata Izveštaj Pod brojem sudskog prookola 1198 Na temu toga u kom je stanju, nakon istraživanja i pregleda, zatečena kuća naslednika Jakova Klisarića Izvod iz Sudskog protokola 1198. Josef Vajs, Jevrejin, traži prodaju kuće pokojnog Jakova Klizarića putem licitacije pošto naslednici dopuštaju da kuća propadne, i traži da dobijenim novcem upravlja Senator Đorđe Petrović. Zadatak istrage povodom predstavke se izdaje Jovanu Petroviću pod teretom podnošenja izveštaja. U Somboru, 7. decembra 1843. godine sa sednice Saveta. Izdao Nikola Mihajlović, podbeležnik Josef Vajs ad N. reg 878/1843 |