A resolution of a complaint regarding the lease of the Jewish inn
Идентификатор | D_0117:163/1825 |
---|---|
Наслов | A resolution of a complaint regarding the lease of the Jewish inn |
Тема | Jewish inn, Magistrate of the Free Royal City of Sombor, Lease, David Hollander, Solomon Weiss (Salamon Weisz), Israel Hertzeg (Israel Herczegh) |
Опис | A resolution of a complaint regarding the lease of the Jewish inn to David Hollander filed by Solomon Weiss and Israel Hertzeg. |
Стваралац | Court Chamber of the Kingdom of Hungary |
Издавач | Historical archive Sombor |
Доприносилац | Court Chamber of the Kingdom of Hungary, Council of Lieutenancy of the Kingdom of Hungary |
Датум | February 9, 1825 |
Тип | Text; Order |
Језик | Latin |
Место | Free Royal City of Sombor, February 1825 |
Права | This material has been digitized to expand access while protecting the materials from degradation through physical handling. Access to the digitized material will be granted to all interested parties. The physical copy of the document is available at the Historical Archive Sombor. In the case of citation or use, please state the origin of the material (Istorijski arhiv Sombor / Historical Archives Sombor). |
Преузмите документ
Оригинал | Превод |
---|---|
Recurrentibus significari: cum ex actis objectum novibus exarendati in Civitate Zomboriensi Beneficii coquina jaudaica; respicientibus , clare eveniat non solum mox attactum Beneficium quatennis plane vicibus publice declarationis expositum, verum etiam actum licitationis illius occasione cujus David Hollander plurimum offerens svasit, in concursu trium collicitantium prescripto modo et ordine institutum fuisse, hinc nec seratinum eorumdem et post conditum jam cum plurimum offerente Davide Hollander, intuitu vertentis in quastione Culina Judaica Contractum arendalem factum oblatum, sed nec petitum pro ordinanda nova licitatione formatum in obversum altissimarum ordinationum, tanto quidem minus in reflexionem summi posse, quanto certius est, Recurrentes oportuna ad arendam questionati Beneficii publice concurrendi occasione perasservatas quatuor plane licitationes nullatenus destitutos fuisse. Ex Consilio Regieque Cam. H. A. Buda die 9a februarii 1825. Josephus Kuneczy m.p. Collatum per Ivannem Lippay magistratualiter ordinatus notarius Contractus Inter Liberam ac Regiam Civitatem Zomboriensem ab una partibus vero ab altera Davidem Hollander Judaum gremialem in merito mox declarando ad altiorem ratificationem Excelse Camere Regie Hungarico Aulice initus et celebratur. 1. Pars 1mi Ord. Contrahens Libera quippe ac Regia Civitas Zomboriensis Jus Educilli Judaici una cum adnexo Jure Divresorii sic dicti Tracter Parti 2di ord. Contrahenti Davidi Hollander Judao gremiali velut plurimum offerenti ad affuturum triennium id est a 1a novembris 1824 usque ultimam octobris 1827 in arendam elocat, per quod contractuale tempus eodem Pars 2di ord. Contrahens plenum et exclusivum jus peregrinantes et commorantes Judaos hospitio excipiendi, vinum illis epocillandi et victu providendi habitura est; et hinc 2. Nemini gremialium Judaorum sub pena 12 florenos toties quoties incurrenda et in medietate arendatori resignanda, alia Cassa Civitatis inferenda licitum erat erga solutionem extraneos Judaos victu aut hospitio excipiendi, aut vinum iisdem subministrandi assistentia hoc in merito ex parte Civitatis omnimode stipulata. 3. Pars 2di Ord. Contrahens plurimum per se oblatam viginti unus florenorum idest 21 florenorum in Cons. Moneta annuam arendam recurrente qualibet angaria anticipato ad Cassam Civitatis Cameraticam deponere obligabitur; casum enim in contrarium Contrahens Civitas plenum Jus sibi reservat excusso in instanti via facti ex usu Beneficii Arendatore Cassam suam absque omni juris via cui velut et cunctis Juridicis remediis arendator solemniter renunciat ex omnibus arendatoris ubi ubi reperibilibus et quoquo nomine vocitatis mobilibus et immobilibus bonis presentium vigore selective denominandis et licitatione mediante illico distrahendis tam quoad restantem arendam quam et quovis accessoria indemnisandi ipsium vero beneficium Contractuale nova licitatoni exponendi alteri exarendandi et relate ad defectum ex hac nova exarendatione proditurum Cassam suam plene modalitate mox attacta indemnisandi. 4. Pars 2di ord. contrahens relaxatam quampiam a Civitate vel altius pretendendi jus non habebit. 5. Quod si vero Pars 2di ord. contrahens a premissis conditionibus recedere vellet, casum in hanc Pars 1mi ord. contrahens contractuale Beneficium ad periculum 2di ord. contrahentis nova licitationi ea lege exponet, ut ad Casum emersuri defectus eventurum pro integro triennio defectum hunc Pars 2di ord. contrahens bonificare obligetur et Fiscus Civitatis via summaria executione mediante in universis bonis tam mobilibus quam immobilibus selective denominandis et licitationaliter illius distrahendis peragenda Cassa Civitatis Cameralica plenariam eatenus indemisationem procurare possit ac valeat. 6. In omnibus occursuris differentiis Contractum hunc tangentibus Pars 2di ord. contrahens altiori decisioni Excelse Camere Regie Hungarico-Aulice semet substernit. At qua et premissa Parti 2di ord. contrahenti lingua vernacula explanata Partes ab utrinque contahentes sponte ac benevole accedunt et presentem Contractum uniformi tenore stylisatum in triplici exemplari expediunt. Sigillatum Zomborini die 12a octobris 1824. N.N. Consul et Senatus Libere Regieque Civitatis Zomboriensis David Hollander Presentem contractum arendalem ad unum annum hisce ratificari ex Consilio Camera Regia Hungarico-Aulica Buda die 9a februarii 1825 Ivannes Parczeny Contractus super exarendato Judaico Tracter Libere ac Regie Civitatis Zomboriensis a 1a novembris 1824 usque ultimam octobris 1827. Prudentes ac Circumspecti Domini! Altissimis normativis ordinibus id diserte precipientibus ad contractus arendales via publica licitationis prescripto modo asservate initi in vigore suo conserventur, atque oblata, post consummatum actum licitationis facta, haud acceptentur, petito Judeorum Salamonis Weisz et Israelis Herczegh Beneficium ejatis Culina Judaicae gremiali Judeo Davidi Hollander erga annuum 21f censum via publica licitationis recenter exarendatum erga annuum 40f canonem sib. Cedi, vel vero tale nova licitationi exponi supplicantium, hic loci formato et relate ad posterius membrum, etiam ex parte C. hujus Magistratus et electe communitatis obsecundato, delatum haud esse, Civico huic Magistratui erga relationem sub 10a Januarii a.c. no 53 prestitam, pro congruo notitia statu presentibus rescribitur: eo subjuncto: ut isthic adjacentem indorsatam erga recursum preeati actorum recurrentium in conformitate premissorum extradatam iisdem admanuarii procuret. In reliquo contractus arendalis intuitu preattacta Culina Judaica, cum suprafato Davide Hollander, ut premissum est, ad tres annos intuitus et isthuc oper remonstrationis sub 12a octobris anni superioque facta, submissus, non quidem ex incidenti preallati recursus, verum precise ex respectu illo: quod arendalis census antea in 51f c.m. subsistens – 21f proinde multum ultra medietatem decreverit, tantum ad unum annum hisce ratificatur ejusdemque duo exemplaria, solita ratificationis cassalis formula insignita, civico huic Magistratui pro capiendo ulteriori congruo usu in ad voluto ea cum commissione remmittuntur: ut pro instituenda cum 1a nov. a.c. ejusdem beneficii nova exarendatione terminum licitationis tempestive prefigat et fine ordinanda ejusdem, etiam medio ephemeridum publicarum divulgationis, una cum contractualibus conditionibus isthuc remonstret. C. Josephus Malat Ex Cons. Regie Camere Hungarico-Aulice Budae die 9a februarii 1825. Josephus T……… Hollander cum Davide utrius ratione Judaici Tracterii Contractus ad unum dumtaxat annum ratificat et Salamon Vaisz cum Israele Hertzeg apperitis jus ratione novitur exarendandi Tracterii amoventur. |
U pogledu slučaja žalbe na nedavno izdatu privilegiju najma jevrejske kuhinje, podnosiocima žalbe treba saopštiti sledeće: da jasno proizlazi da ne samo da je dotična privilegija bila javno i nedvosmisleno objavljena, već je održana i licitacija koju je, ponudivši najvišu sumu, dobio David Holander, pri čemu su po propisanom načinu i redu postojala ukupno tri licitatora. Stoga je umesno da je licitaciju dobio onaj koji je najviše i ponudio – David Holander, a suma koju su podnosioci žalbe ponudili docnije za najam ne može biti uzeta u obzir, niti se može usvojiti njihov zahtev za organizovanjem nove licitacije prema najvišim uredbama. Prema tome, podnosioci žalbe svoju ponudu treba da dostave kada ponovo bude javno objavljena licitacija za dotičnu privilegiju, a u navedenoj prilici, bilo ih je već četiri, oni ni na koji način nisu bili lišeni svog prava. Iz Uzvišenog Namesničkog saveta i Komore Kraljevine Ugarske, u Budimu, dana 9. februara 1825. godine Jozef Kuneczy, svojeručno Preuzeo Ivan Lipaj, notar zvanično ovlašćen Ugovor Između slobodnog kraljevskog grada Sombora sa jedne, i Davida Holandera, člana Jevrejske zajednice sa druge strane, u skladu sa već određenim pravima potvrđenim od strane Uzvišene kraljevske dvorske komore Ugrarske, sadržanim u sledećem. 1. Prema Prvom članu obavezujuće uredbe slobodnog kraljevskog grada Sombora Pravo jevrejske vinarije zajdeno sa Pravom konačišta, predviđenim u članu 2 Obavezujuće uredbe, daje se u zakup Davidu Holanderu, kao licitatoru koji je dao najvišu ponudu, na period od tri godine, odnosno od prvog dana novembra 1824. do poslednjeg dana oktobra 1827, a za vreme trajanja ugovora, u skladu sa članom 2 Obavezujuće uredbe, će imati potpuno i ekskluzivno pravo da pruža gostoprimstvo stranim i domaćim Jevrejima, da im toči vino i obezbeđuje hranu. 2. Neka se niko od drugih članova Jevrejske zajednice ne usudi da ustupa pomenuti smeštaj i hranu stranim Jevrejima, niti da učestvuje u obezbeđivanju vina za njih pod pretnjom kazne od 12 florena za svaki pojedinačan prekršaj, a to grad treba da poštuje i podstiče na svaki način. 3. Prema drugom članu Obavezujuće uredbe licitator sa najvišom ponudom će se obavezati da da putem poreza koji se unapred plaća, deponuje u gradsku kasu dvadestet i jedan, odnosno 21 floren godišnjeg zakupa. U slučaju nepoštovanja Ugovora grad zadržava pravo da podmiri kasu na taj način da mu se od pokretnih ili nepokretnih dobara, bez ikakvog izuzetka, namiri ono što duguje, bez bilo kakve mogućnosti na pravni lek ili žalbu. 4. Prema drugom članu Obavezujuće uredbe onaj koji sklapa ugovor neće imati pravo ni na kakve olakšice ili preinačavanja ovog ugovora, bilo od strane gradskih vlasti ili viših instanci. 5. Ukoliko pak, onaj koji sklopi ugovor, prema drugom članu Obavezujuće uredbe želi da se povuče iz ugovora pod navedenim uslovima, u tom slučaju onaj koji je potpisao ugovor u skladu sa prvim članom Obavezujuće uredbe, a da ne bi došlo do štete na osnovu drugog člana Obavezujuće uredbe, po zakonu se organizuje nova licitacija, tako da se dotični koji prekida ugovor obavezuje da namiri sav gubitak za period od tri godine koji bi bio posledica prekida ugovora, a gradski fisk ima pravo da odabere i odredi njegova pokretna I nepokretna dobra, te da ih izloži javnoj licitaciji, kako gradska kasa i na koji način ne bi bila oštećena. 6. Sva neslaganja i razmimoilaženja proistekla iz ovog ugovora, a koja se budu ticala 2. člana, podložna su višim odlukama izrečenim od strane Uzvišene kraljevske dvorske komore Ugarske. Sve što je sadržano u drugom članu Obavezujuće uredbe je na razumljivom jeziku predočeno obema stranama i obe ugovorne strane su ovom Ugovoru pristupile svojevoljno i po svojoj odluci i ovaj Ugovor u jedinstvenoj formi će biti sačinjen u tri primerka. Overeno u Somboru, dana 12. oktobra 1824. N.N. Sudija i Senat slobodnog kraljevskog grada Sombora David Holander Podneseni Ugovor o zakupu je ratifikovan na godinu dana od strane uzvišene Dvorske komore Kraljevine Ugarske U Budimu, dana 9. februara 1825. Ivan Parczeny Ugovor O zakupu Jevrejskog svratišta slobodnog kraljevskog grada Sombora od prvog dana novembra 1824. do poslednjeg dana oktobra 1827. Mudra i mnogouvažena gospodo! Po najvišim uredbama zakup i ugovor o zakupu odvijaju se na propisan način putem javne licitacije, te je stoga i sporna licitacija bila sprovedena po propisima i stoga naknadno ponuđene sume ne mogu biti prihvaćene, iako postoji molba Jevreja Salamona Vajsa i Izraela Hercega da oni dobiju pomenutu privilegiju zakupa jevrejske kuhinje. Ona je već putem javne licitacije dodeljena članu Jevrejske zajednice Davidu Holanderu za sumu od 21 floren godišnje, iako je propisani minimalni iznos 40 florena godišnje. Podnosiocima molbe stoga nije odobreno održavanje nove licitacije, a tu odluku doneli su gradski Magistrat i Zajednica izabranih građana, što se sve vidi u dokumentu koji je izdao gradski Magistrat 10, januara tekuće godine pod brojem 53: da se upućena žalba i molba reši u skladu sa zakonom i svim gore navedenim. S druge strane pomenuti ugovor o zakupu dotične jevrejske kuhinje, potpisan sa gorenavedenim Davidom Holanderom sklopljen je na tri godine, što se vidi i u dokumentu od 12. oktobra tekuće godine, i kao takav ne može biti u potpunosti poštovan, i to ne zbog žalbe koju su podneli gorepomenuti, već precizno iz drugih razloga: zato što je suma za zakup ranije iznosila 51 floren, a suma od 21 florena više je nego dvostruko manja od toga, te se pomenuti ugovor i njegova dva primerka ratifikuju samo na period od godinu dana, a gradskom Magistratu se šalju sa uputstvom da u dogledno vreme, do kraja isteka jedne godine, do prvog novembra objavi termin nove licitacije i da obznani sve uslove sklapanja ugovora ove navedene. Grof Jozef Malat Iz Uzvišene kraljevske dvorske komore Ugrarske U Budimu, dana 9. februara 1825. Jozef T…… Ugovor sklopljen za zakup Jevrejskog svratišta sa Davidom Holanderom ratifikuje se na godinu dana, a Salamonu Vajsu i Izraelu Hercegu otvara se mogućnost da po zakonu konkurišu na narednoj licitaciji za zakup svratišta. |