A report by Abrahamus Mrazovich about traders that are violating rules
Идентификатор | D_0103:438/1816 |
---|---|
Наслов | A report by Abrahamus Mrazovich about traders that are violating rules |
Тема | Mrazovich (Avram Mrazović), The Government of the Free Royal City of Sombor, Sombor, trade, penality |
Опис | A report by Abrahamus Mrazovich (Avram Mrazović) about traders who refused to appear during the public announcement of the decision of the High Royal Local Council on the topic of opening stores during the holidays. |
Стваралац | Abrahamus Mrazovich (Avram Mrazović), senator and commissioner of the Privileged Trade Association |
Издавач | Historical archive Sombor |
Доприносилац | Abrahamus Mrazovich (Avram Mrazović), Petrus Veszelinovics (Petar Veselinović), Joannes Demeracz (Jovan Demerač), Georgius Veszelinovics (Đorđe Veselinović), Josephus Vranits (Jozef Vranić), Josephus Hank (Jozef Hank) |
Датум | April 5th 1816. |
Тип | Text; report |
Језик | Latin |
Место | Free Royal City of Sombor, April 1816 |
Права | This material has been digitized to expand access while protecting the materials from degradation through physical handling. Access to the digitized material will be granted to all interested parties. The physical copy of the document is available at the Historical Archive Sombor. In the case of citation or use, please state the origin of the material (Istorijski arhiv Sombor / Historical Archives Sombor). |
Преузмите документ
Оригинал | Превод |
---|---|
Infrascriptus presentium per vigorem Amplissimo Magistratui obsequiose refero; quod ad exigentiam data mihi Commisionis Magistratualis, Convocata die 1a aprilis a.c. Compagnia Mercantili eidem Benigne gratiosum Intimatum Excelsi Consili Regii Locumtenentialis Hungarici dedato erga querellam per nonnullos mercatores in eo positam, quod ob aperitionem diebus festivis fornicum executionem subire debuerint, emanatum, suo modo publicari curaverim, eidemque sub incurrenda certius actione fiscali coherentes ad latam Determinationem Magistratualem tam Clanculariam quam et apertam mercium et articulorum quorum vis diebus festivis distractionem prohibentem; interim quamquam Congressum hunc, ex eo ne infuturum semet Benignam Resolutionem ignorasse allegare possint, sub pena 12 florenos indixerim, attamen mercatores isthic sub conscripti comparere contumaciter detrectarunt quamquam iteratim vocati fuerint. Sequenti dein die Reliquos gremiales mercatores et Judaos Convocari Curavi et ipsis pariformiter prelaudatam B.gratiosam Resolutionem sub modo publicavi; interim siquidem ex his aeque Josephus Vranits et Georgius Hank comparere detrectassent, ad manutenendam authoritatem Commisariorum Cehalium censerem hos refractarios in singillativa 12florenum Cassa Civica cessura pena mulctari. Sigilatum Zombor die 5a Aprilis 1816. Abrahamus Mrazovich Senator et Commissarius Compagnia Mercantilis Comissionitis. Relatio Super publicatis gremiali mercantili Compagnia atque aliis mercatoribus et Judais B. Gratiosa Resolutione ad Instantiam cotum emanata. Specificum Mercatorum qui ad publicationem B.Gratiosi Intimati Excelsi Consilii Locumtenentialis Regii Ratione ad aperitionem fornicum diebus festivis emanatati comparare noluerunt. Petrus Veszelinovics Georgius Veszelinovics Joannes Demeracz |
Ja, dolepotpisan, imam ovlašćenje da uzvišenom Magistratu podnesem sledeći izveštaj: da sam po nalogu Magistrata 1. aprila tekuće godine dobio nalog da po zapovesti ovog Viskokog Pomesnog Saveta Ugarske postupim na osnovu žalbe nemalog broja trgovaca koji tvrde da su podneli zakonske sankcije zbog otvaranja radnji tokom prazničnih dana, te je meni povereno da Udruženju privilegovanih trgovaca javno sapštim odluku kako Magistrata, tako i Kancelarije da je prazničnih dana zabranjena prodaja robe kako u radnjama, tako i na otvorenim tezgama. Na taj način i nakon ove odluke neće biti moguće da se dotični trgovci žale da o takvoj uredbi nisu bili obavešteni, a naloženo mi je i da izreknem kaznu od 12 florena za one koji tu odluku ne budu poštovali. Međutim, izveštavam uzvišeni Magistrat da se pojedini trgovci nisu odazvali, premda su na to više puta pozivani, da saslušaju i uvaže ovu odluku. Narednog pak dana pozvao sam ostale trgovce iz gradske zajednice, kao i Jevreje, i njima sam javno i precizno objavio ovu dobronamernu odluku. Međutim, Jozef Vranić i Jozef Hank odbili su da se pojave i saslušaju gorepomenutu odluku, te smatram da bi u cilju održanja autoriteta nad esnafima trebalo da im se izrekne pojedinačna kazna od 12 florena koji bi bili uplaćeni u gradsku kasu . Overeno u gradu Somboru, dana 5. aprila 1816. Avram Mrazović, senator i komesar Privilegovanog trgovačkog udruženja Izveštaj Na temu odluke koja je milostivo izrečena i objavljena Trgovačkom udruženju i drugim trgovcima i Jevrejima Specifikacija O trgovcima koji su odbili da se pojave pri javnoj objavi odluke Visokog kraljevskog Pomesnog Saveta na temu otvaranja prodavnica tokom prazničnih dana. Petar Veselinović Đorđe Veselinović Jovan Demerač |