An order requesting that Jewish convicts are no longer fed separately
Идентификатор | D_0028:135/1789 |
---|---|
Наслов | An order requesting that Jewish convicts are no longer fed separately |
Тема | Jewish convicts, Kosher food, Prison, The Magistrate of the Free Royal City of Sombor |
Опис | An order requesting that convicts in public prisons are to be fed exclusively with the food that is prepared in prisorn kitchen, regardless of their confession. It is further stipulated that the Jewish prisoners are no longer allowed to use separate dishes for their food; it is also forbbiden to receive food that is prepared elsewhere and which is brought in by other Jews. |
Стваралац | Count Antonije Janković (Antonius Jankovics) |
Издавач | Historical archive Sombor |
Доприносилац | Count Antonije Janković (Antonius Jankovics), The Magistrate of the Free Royal City of Sombor |
Датум | March 27th, 1789 |
Тип | Text; Order |
Језик | Latin |
Место | Free Royal City of Sombor, March 1789 |
Права | This material has been digitized to expand access while protecting the materials from degradation through physical handling. Access to the digitized material will be granted to all interested parties. The physical copy of the document is available at the Historical Archive Sombor. In the case of citation or use, please state the origin of the material (Istorijski arhiv Sombor / Historical Archives Sombor). |
Преузмите документ
Оригинал | Превод |
---|---|
Sacrae caesarae, et regio-apostolicae majestatis Domini Domini Clementissimi Nomine Civico Magistratui Zomboriensi hisce benigne intimandum: Cum juxta Novum Ordinem Criminalem deliquentibus non attento Religionis Discrimine nonnisi in loco carcerum publicorum praeparati Cibi propinari, Vasa porro Cibis praeparandis idonea illa tantum applicari possint, quae Usui huicce communiter deserviunt. Hinc ea est benigna Suae Majestatis Voluntas ut nec Judaeis deliquentibus admittatur, quo iidem Cibis per Judaeos paratis, et ad carceres adferendis vescantur, aut seorsivis ollis, aliisque fictilibus in praeparandis Cibis utantur. Quod ipsum Civico Magistratus hinc pro Norma et sui directione de benigna mente Regia hisce notum reddi. Datum in Libera Regiaque, ac Metropolitana Civitate Budensi, die vigesima septima Mensis Martii, Anno Domini Millesimo Septingentesimo, Octuagesimo Nono. Comes Antonius Jankovics m.p. Ad Benignum Sacrae Caesareae, et Regio-Apostolicae Majestatis Mandatum Judais deliquentibus separatique cibi adserti per Judaos ……. Haud admi……. |
U ime Njegovog Svetog carskog i kraljevskog veličanstva i blagostivog gospodara, blagonaklono se Gradskom Magistratu grada Sombora nalaže sledeće: da se, prema novom krivičnom zakonu, prestupnicima u javnim zatvorima poslužuje isključivo hrana tamo pripremljena, bez ikakvog obaziranja na njihovu veroispovest, i to isključivo spravljenu u odgovarajućim posudama kojima se svi tamo koriste. Dobronamerna je želja Njegovog kraljevskog veličanstva da se ni Jevrejima prestupnicima ne dozvoli da im drugi Jevreji u zatvor donose hranu koju su zgotovili, niti se takvim zatvorenicima dozvoljava da se služe bilo kakvim posebnim posudama za pripremu hrane. To se, dakle, kao norma stavlja na znanje i poverava Magistratu po blagostivoj kraljevskoj odluci. Izdato u slobodnoj kraljevskoj prestonici Budimu, 27. marta 1789. leta Gospodnjeg. Grof Antonije Janković, svojeručno Po blagostivom nalogu Njegovog Svetog carskog i kraljevskog veličanstva Da Jevrejima koji služe zatvorsku kaznu drugi Jevreji ne donose posebnu hranu |