Infrascripti ad num 60um P.P. in consequentiam B. Gratiosorum Excelsi Consilii R.L.H. dedato 16ae mensis 9bris a.c. no 26919 emanatorum ordinum pro conscriptione gremialium Judeorum exmissi Amplissimo Magistratui obsequiose una ac humillime referendum habemus, quod mox precitatorum ordinum humillimum inorem gesturi de domo ad domum, ubi videlicet aliquem Judeum habitare resciveramus proceserimus ac explanatis unicuique altissimis Benignis Jussis Regiis eosdem ad ingenue fatendam veritatem distictim provocaverimus et conscriptionem taliter adorsi; posteaquam jamjam inegram eorum domatim institutam conscriptionem peregissemus, observavimus, quod iidem proventum suum annuum fini correspondentem Nobis adaequale indictare tergiversaverint, et ideo ad exigentiam B. Gratiosorum ordinum puncti 2di primores communitatis Judaicae sub incurrendo proprio responsionis onere supereo provocaverimus, ut iidem omnibus et cunctis suis hic loci habitantibus Judaeis serio ac districtim sub deponendo quoque Juramento explanent ac injungant, ut quivis eorumdem puros suos proventus annuos ingenue ita fateatur, ut super tali proventuum suorum fassione semper jurare paratus sit, talemque insuper proventus sui fassionem manu quoque propria subsignet qui per primorus suos provocati; tales singilativos proventus suos annuos propria singrapha signatos ac primorum quoque subscriptione roboratos, ut acclusum sub perhibet indictaverint; quibus proventibus sub oblatione Juramenti habitis processimus ad consummandam eorumdem conscriptionem et qualiter talem finiverimus acclusa sub tabela remonstrat, quam fine altioris submissionis presentibus Amplissimo Magistratui demisse substernimus. Sigilatum Zomborini die 25 Maii 1831. Mathias Jozits m.p. Consul Magistratualiter Commisionatus, Ignatius Fratrits m.p. Senator Magistratualiter Commisionatus.
Conscriptio
Integralis Popularis
Status et proventuum Judeorum in Libere ac Regie Civitatis Zombor pro
Anno Militari 1830/1831 existentium
Nomina
patrum et matrum familias
|
numero
|
insimul
|
Cum hocce
Patre vel Matre familias sunt in eodem pane
|
Pater vel
|
Mater
familias
|
uxores
|
proles
|
Fratres
vel sorores
|
consanguini
|
Famuli
|
Ancilla
|
Virilis
et
|
Muliebris
sexus
|
1
|
Lazarus
Stein
|
1
|
-
|
1
|
1
|
3
|
2
|
-
|
1
|
1
|
2
|
2
|
Leopoldus
Stein
|
1
|
-
|
1
|
1
|
4
|
2
|
-
|
-
|
-
|
2
|
3
|
Joseph
Holender
|
1
|
-
|
1
|
1
|
2
|
1
|
-
|
-
|
2
|
1
|
4
|
Michael
Hecht
|
1
|
-
|
1
|
1
|
3
|
2
|
-
|
-
|
1
|
1
|
5
|
Henricus
Löbl
|
1
|
-
|
1
|
1
|
-
|
2
|
-
|
-
|
1
|
1
|
6
|
Joseph
Libterstern
|
1
|
-
|
1
|
1
|
-
|
-
|
-
|
1
|
1
|
1
|
7
|
Abrahamus
Haj
|
1
|
-
|
1
|
1
|
1
|
1
|
-
|
-
|
-
|
1
|
8
|
Vidua
Davidis Holender
|
-
|
1
|
1
|
-
|
1
|
-
|
-
|
-
|
-
|
1
|
9
|
Jacobus
Pik
|
1
|
-
|
1
|
1
|
2
|
1
|
-
|
-
|
1
|
-
|
10
|
Jacobus
Stein
|
1
|
-
|
1
|
1
|
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
11
|
Jacobus
Hajduska
|
1
|
-
|
1
|
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
12
|
Izrael
Herczeg
|
1
|
-
|
1
|
1
|
1
|
6
|
-
|
-
|
-
|
-
|
13
|
Izak
Fleksner
|
1
|
-
|
1
|
1
|
-
|
2
|
-
|
-
|
-
|
-
|
14
|
Moyzesh
Pashkus
|
1
|
-
|
1
|
1
|
3
|
3
|
-
|
-
|
-
|
-
|
15
|
Leopold
Goldfon
|
1
|
-
|
1
|
1
|
1
|
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
16
|
Laurentius
Herczeg
|
1
|
-
|
1
|
1
|
3
|
6
|
-
|
-
|
-
|
-
|
17
|
Colomanus
Flesh
|
1
|
-
|
1
|
1
|
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
1
|
18
|
Carolus
Habenfeld
|
1
|
-
|
1
|
1
|
2
|
3
|
-
|
-
|
1
|
-
|
19
|
Salamon
Weisz
|
1
|
-
|
1
|
1
|
1
|
2
|
-
|
-
|
-
|
-
|
20
|
Löbl
Szo...–
Rabinus
|
1
|
-
|
1
|
1
|
2
|
2
|
-
|
-
|
-
|
-
|
21
|
Simon Haj
|
1
|
-
|
1
|
1
|
-
|
1
|
-
|
-
|
-
|
-
|
22
|
Vidua
Goldfon
|
-
|
1
|
1
|
-
|
1
|
1
|
-
|
-
|
-
|
-
|
23
|
Moyzes
Stein
|
1
|
-
|
1
|
1
|
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
|
summa
|
21
|
2
|
23
|
19
|
30
|
37
|
-
|
2
|
8
|
11
|
Summa
totius familia
|
Conditio
prememorati patris vel matris familias
|
Habet
annum proventum in mon.con.
|
observationes
|
mercator
|
questor
|
Questor
circumforenis
|
opifex
|
Arendator
vel conventi
|
Penitus
depauperatus
|
f.
|
Xr.
|
1
|
11
|
1
|
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
350
|
-
|
Mercator
et una frugum questor indictavit prosum 875 fw
|
2
|
10
|
1
|
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
250
|
-
|
Mercator
et una questor 625fw
|
3
|
8
|
-
|
-
|
-
|
-
|
1
|
-
|
100
|
-
|
Arendator
tracterii ind 250 fw
|
4
|
9
|
-
|
1
|
-
|
-
|
-
|
-
|
50
|
-
|
Questor
indic. Prov. 125 fw
|
5
|
6
|
-
|
-
|
-
|
1
|
-
|
-
|
50
|
-
|
Pictor
indic. Prov. 125fw
|
6
|
5
|
-
|
-
|
-
|
-
|
1
|
-
|
120
|
-
|
Chyrurgus
diplomatic. 300fw
|
7
|
5
|
-
|
1
|
-
|
-
|
-
|
-
|
60
|
-
|
Questor
indic. Prov. 150 fw
|
8
|
3
|
-
|
1
|
-
|
-
|
-
|
-
|
5
|
-
|
Questor
indic. Prov.12f 30xr w
|
9
|
6
|
-
|
1
|
-
|
-
|
-
|
-
|
5
|
-
|
Questor
indic. Prov.12f 30xr w
|
10
|
2
|
-
|
1
|
-
|
-
|
-
|
-
|
5
|
-
|
Questor
indic. Prov. 12f 30xr w
|
11
|
1
|
-
|
1
|
-
|
-
|
-
|
-
|
15
|
-
|
Questor
indic. Prov. 37f 30xr w
|
12
|
9
|
-
|
1
|
-
|
-
|
-
|
-
|
40
|
-
|
Questor
indic. Prov.180fw
|
13
|
4
|
-
|
1
|
-
|
-
|
-
|
-
|
5
|
-
|
Questor
indic. Prov. 12f 30 xr w
|
14
|
8
|
-
|
1
|
-
|
-
|
-
|
-
|
5
|
-
|
Questor
indic. Prov. 12f 30 xr w
|
15
|
3
|
-
|
1
|
-
|
-
|
-
|
-
|
5
|
-
|
Questor
indic. Prov. 12f 30 xr w
|
16
|
11
|
-
|
-
|
-
|
-
|
1
|
-
|
5
|
-
|
Vivit ex
gratia prolium
|
17
|
3
|
-
|
-
|
-
|
-
|
1
|
-
|
20
|
-
|
Educilator
tracterii indic. 75fw
|
18
|
8
|
-
|
-
|
-
|
1
|
-
|
-
|
30
|
-
|
Sajkarum confector
indic 75fw
|
19
|
5
|
-
|
-
|
-
|
-
|
1
|
-
|
10
|
-
|
Vivit
e labore prolium 25 fw
|
20
|
6
|
-
|
-
|
-
|
-
|
1
|
-
|
50
|
-
|
Rabinus
indic a pro 125 fw
|
21
|
3
|
-
|
-
|
-
|
-
|
1
|
-
|
5
|
-
|
Conventionatus
laz. Stein 12f 30xr
|
22
|
3
|
-
|
-
|
-
|
-
|
1
|
-
|
5
|
-
|
Labore
prolium vivit 12 fl30xr
|
23
|
1
|
-
|
1
|
-
|
-
|
-
|
-
|
20
|
-
|
Questor
indic prov. 50fw
|
s.
|
130
|
2
|
11
|
-
|
2
|
8
|
-
|
1210
|
-
|
|
Sigilatum
Zombor die 25a Maii 1831 Mathias Jozits m.p. Consul qua
Magistratualiter Commisionatus, Ignatius Fratrits m.p. Senator
Magistratualiter Commisionatus
|
The
format of the table is not the same as the original
Druk
Befehl dern Wohlgebohrenen Senatorn Herrn von Fratrits und
städtischen Bürger Meister Herrn Jozits diesen Exmission zu folge
haben wir treu und dienstenhaft ... in Betref der Preventen für dies
Jahr 1831.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
|
Lazar
Stein
Leopold
Stein
Joseph
Holaender
Michael
Hecht
Heinrich
Löbel
Joseph
Lichtenstern
Abraham
Hey
Wittwe
P. Hollaender
Jacob
Sick
Jacob
Stein
Jakob
Heyduschka
Isreal
Herczog
Isack
Flächsmen
Moyses
...
Leopold
Pallfon
Lörentz
Herczog
Hellman
Fläsch
Moyses
Stein
Karl
Haberfeld
Salamon
Weisz
Löbel
Sohn
Simon
Hey
Moyses
Goldstein
Vorstehen
der Juden Lazar Stein m.p.
|
350
250
100
50
50
120
60
5
5
5
15
40
5
5
5
5
20
20
30
10
50
5
5
1210
|
Lazar
Stein m.p.
Leopold
Stein m.p
Haebraice
scriptum m.p.
Michael
Hecht m.p.
Heinrich
Löbel m.p.
Joseph
Lichtenstern m.p.
Abraham
Hey
Haebraice
scriptum m.p.
Haebraice
scriptum m.p.
Jacob
Stein m.p.
Haebraice
scriptum m.p.
Haebraice
scriptum m.p.
Haebraice
scriptum m.p.
Haebraice
scriptum m.p.
Leopold
Pallfon m.p.
Haebraice
scriptum m.p.
Haebraice
scriptum m.p.
Moyses
Stein m.p.
Haebraice
scriptum m.p.
Salamon
Weisz m.p.
Löbel
Sohn m.p. Schachter
Haebraice
scriptum m.p.
Haebraice
scriptum m.p.
Leopold
Stein m.p. und Heinrich Löbl m.p.
|
|
Mi, dolepotpisani, pod brojem protokola 60, a na osnovu milostive odluke Visokog Namesničkog saveta Kraljevine Ugarske, izdate dana 16. meseca novembra tekuće godine pod brojem 2619 a koja se odnosi na popis Jevreja unutar gradske zajednice, poslušno podnosimo uzvišenom Magistratu sledeći izveštaj: da smo po izdavanju ove uredbe išli od kuće do kuće gde smo znali da bi mogao živeti neki od Jevreja i da smo na osnovu milostivih kraljevskih zakona insistirali da se iskreno i verodostojno izjasne o svojoj veroispovesti. Potom smo prešli na popisivanje njihovih godišnjih prihoda, zašta smo takođe imali nalog, pa smo po članu 2 milostivih uredbi pozvali prvake Jevrejske zajednice da i oni o tome daju izjavu na sopstvenu odgovornost, tražeći od njih da i onii pod zakletvom daju spisak svih Jevreja koji žive u ovom mestu, te da ukoliko neko od dotičnih ne bude spreman da verodostojno i pošteno kaže koliki su mu tačno godišnji prihodi, da i prvaci budu spremni da pod zakletvom o tome posvedoče. Pobrinuli smo se takođe da svako od njih i svojeručno potpiše izjavu o visini svojih godišnjih prihoda. Izjavu o tim prihodima koju su dali pod zakletom takođe smo uneli u svoj izveštaj, kako to uostalom pokazuje i dole priložena tabela koju prilažemo na uvid uzvišenom Magistratu. Overeno u Somboru dana 25. maja 1831. Matija Jozić, svojeručno, konzul ovlašćen od strane Magistrata, Ignjat Fratrić, svojeručno takođe ovlašćen od strane Magistrata.
Popis
Celovito stanje
populacije i prihoda Jevreja koji žive u slobodnom kraljevskom gradu
Somboru za vojnu godinu 1830/1831
Imena
porodica očeva I majki
|
broj
|
ukupno
|
Sa majkom
ili ocem porodice žive od istih prihoda
|
Otac ili
|
Majka
porodice
|
Supruge
|
deca
|
Braća
ili sestre
|
Krvni
srodnici
|
Sluge
|
Sluškinje
|
Muškog i
|
Ženskog
pola
|
1
|
Lazarus
Stein
|
1
|
-
|
1
|
1
|
3
|
2
|
-
|
1
|
1
|
2
|
2
|
Leopoldus
Stein
|
1
|
-
|
1
|
1
|
4
|
2
|
-
|
-
|
-
|
2
|
3
|
Joseph
Holender
|
1
|
-
|
1
|
1
|
2
|
1
|
-
|
-
|
2
|
1
|
4
|
Michael
Hecht
|
1
|
-
|
1
|
1
|
3
|
2
|
-
|
-
|
1
|
1
|
5
|
Henricus
Löbl
|
1
|
-
|
1
|
1
|
-
|
2
|
-
|
-
|
1
|
1
|
6
|
Joseph
Libterstern
|
1
|
-
|
1
|
1
|
-
|
-
|
-
|
1
|
1
|
1
|
7
|
Abrahamus
Haj
|
1
|
-
|
1
|
1
|
1
|
1
|
-
|
-
|
-
|
1
|
8
|
Udovica
Davidis Holender
|
-
|
1
|
1
|
-
|
1
|
-
|
-
|
-
|
-
|
1
|
9
|
Jacobus
Pik
|
1
|
-
|
1
|
1
|
2
|
1
|
-
|
-
|
1
|
-
|
10
|
Jacobus
Stein
|
1
|
-
|
1
|
1
|
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
11
|
Jacobus
Hajduska
|
1
|
-
|
1
|
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
12
|
Izrael
Herczeg
|
1
|
-
|
1
|
1
|
1
|
6
|
-
|
-
|
-
|
-
|
13
|
Izak
Fleksner
|
1
|
-
|
1
|
1
|
-
|
2
|
-
|
-
|
-
|
-
|
14
|
Moyzesh
Pashkus
|
1
|
-
|
1
|
1
|
3
|
3
|
-
|
-
|
-
|
-
|
15
|
Leopold
Goldfon
|
1
|
-
|
1
|
1
|
1
|
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
16
|
Laurentius
Herczeg
|
1
|
-
|
1
|
1
|
3
|
6
|
-
|
-
|
-
|
-
|
17
|
Colomanus
Flesh
|
1
|
-
|
1
|
1
|
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
1
|
18
|
Carolus
Habenfeld
|
1
|
-
|
1
|
1
|
2
|
3
|
-
|
-
|
1
|
-
|
19
|
Salamon
Weisz
|
1
|
-
|
1
|
1
|
1
|
2
|
-
|
-
|
-
|
-
|
20
|
Löbl
Szo...
– Rabin
|
1
|
-
|
1
|
1
|
2
|
2
|
-
|
-
|
-
|
-
|
21
|
Simon Haj
|
1
|
-
|
1
|
1
|
-
|
1
|
-
|
-
|
-
|
-
|
22
|
Udovica
Goldfon
|
-
|
1
|
1
|
-
|
1
|
1
|
-
|
-
|
-
|
-
|
23
|
Moyzes
Stein
|
1
|
-
|
1
|
1
|
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
|
ukupno
|
21
|
2
|
23
|
19
|
30
|
37
|
-
|
2
|
8
|
11
|
Ukupno
za celu porodicu
|
Zanimanje
ranijepomenutih očeva ili majki porodica
|
Imaju
godišnji prihod u konvencionalnoj moneti
|
primedbe
|
trgovac
|
kvestor
|
Trgovac
izvan gradskog jezgra
|
zanatlija
|
Zakupac
ili slično
|
Potpuna
sirotinja
|
floreni
|
krajcare
|
1
|
11
|
1
|
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
350
|
-
|
Trgovac I
prodavac useva izjasnio se na 875 bečkih florena
|
2
|
10
|
1
|
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
250
|
-
|
Trgovac i
prodavac, 625b.f.
|
3
|
8
|
-
|
-
|
-
|
-
|
1
|
-
|
100
|
-
|
Zakupac
svratišta izjasnio se na 250 b.f.
|
4
|
9
|
-
|
1
|
-
|
-
|
-
|
-
|
50
|
-
|
Prodavac,
izjasnio se na 125 b.f.
|
5
|
6
|
-
|
-
|
-
|
1
|
-
|
-
|
50
|
-
|
Slikar,
izjasnio se na 125b.f
|
6
|
5
|
-
|
-
|
-
|
-
|
1
|
-
|
120
|
-
|
Diplomirani
hirurg, izjasnio se na 300 b.f.
|
7
|
5
|
-
|
1
|
-
|
-
|
-
|
-
|
60
|
-
|
Prodavac,
izjasnio se na 150 b.f
|
8
|
3
|
-
|
1
|
-
|
-
|
-
|
-
|
5
|
-
|
Prodavac, izjasnio se na
12f 30krajcara, bečkih
|
9
|
6
|
-
|
1
|
-
|
-
|
-
|
-
|
5
|
-
|
Prodavac,
izjasnio se na 12f 30 krajcara, bečkih
|
10
|
2
|
-
|
1
|
-
|
-
|
-
|
-
|
5
|
-
|
Prodavac,
izjasnio se na 12f 30 krajcara, bečkih
|
11
|
1
|
-
|
1
|
-
|
-
|
-
|
-
|
15
|
-
|
Prodavac,
izjasnio se na 37f 30 krajcara, bečkih
|
12
|
9
|
-
|
1
|
-
|
-
|
-
|
-
|
40
|
-
|
Prodavac, izjasnio se na
180b.f.
|
13
|
4
|
-
|
1
|
-
|
-
|
-
|
-
|
5
|
-
|
Prodavac,
izjasnio se na 12f 30 krajcara, bečkih
|
14
|
8
|
-
|
1
|
-
|
-
|
-
|
-
|
5
|
-
|
Prodavac,
izjasnio se na 12f 30 krajcara, bečkih
|
15
|
3
|
-
|
1
|
-
|
-
|
-
|
-
|
5
|
-
|
Prodavac,
izjasnio se na 12f 30 krajcara, bečkih
|
16
|
11
|
-
|
-
|
-
|
-
|
1
|
-
|
5
|
-
|
Živi od
prihoda dece
|
17
|
3
|
-
|
-
|
-
|
-
|
1
|
-
|
20
|
-
|
Točilac
vina u svratištu izjasnio se na 75 b.f.
|
18
|
8
|
-
|
-
|
-
|
1
|
-
|
-
|
30
|
-
|
Izrađivač šajki,
izjasnio se na75b.f
|
19
|
5
|
-
|
-
|
-
|
-
|
1
|
-
|
10
|
-
|
Živi
od rada dece, 25 b.f.
|
20
|
6
|
-
|
-
|
-
|
-
|
1
|
-
|
50
|
-
|
Rabin,
izjasnio se na 125 b.f.
|
21
|
3
|
-
|
-
|
-
|
-
|
1
|
-
|
5
|
-
|
Sluga
Lazara Stajna, izjasnio se na 12f 30krajcara
|
22
|
3
|
-
|
-
|
-
|
-
|
1
|
-
|
5
|
-
|
Živi od
rada dece 12f 30krajcara
|
23
|
1
|
-
|
1
|
-
|
-
|
-
|
-
|
20
|
-
|
Questor
indic prov. 50fw
|
s.
|
130
|
2
|
11
|
-
|
2
|
8
|
-
|
1210
|
-
|
|
Overeno u
Somboru, dana 25. Maja 1831. Matija Jozić, svojeručno, konzul
ovlašćen od strane Magistrata, Ignjat Fratrić, svojeručno,
senator ovlašćen od strane Magistrata
|
Format
tabele nije istovetan originalu.
Imamo naredbu plemenitih
senatora gospodina von Fratrića i gradskog gradonačelnika
gospodina Jozića da lojalno i profesionalno sledimo ova izuzeća
... u odnosu na prevente za ovu 1831. godinu.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
|
Lazar
Štajn
Leopold
Štajn
Josif
Holender
Mihael
Heht
Hajnrih
Lebl
Josif
Lihtenštern
Abraham
Hej
udovica
P. Holendera
Jacov
Sik
Jacov
Štajn
Jakov
Hajduška
Izrael
Hercog
Isak
Fleksmen
Mojsije
...
Leopold
Palfon
Lavrentije
Herceg
Helman
Fleš
Mojsije
Štajn
Karl
Haberfeld
Salamon
Vajs
Leblov
sin
Simon
Hej
Mojsije
Goldštajn
Nadgledao
je Jevrejin Lazar Štajn s.r.
|
350
250
100
50
50
120
60
5
5
5
15
40
5
5
5
5
20
20
30
10
50
5
5
1210
|
Lazar
Štajn s.r.
Leopold
Štajn s.r.
jevrejsko
pismo s.r.
Mihael
Heht s.r.
Hajnrih
Lebl s.r.
Josif
Lihtenštern s.r.
Abraham
Hej
jevrejsko
pismo s.r.
jevrejsko
pismo s.r.
Jacob
Štajn s.r.
jevrejsko
pismo s.r.
jevrejsko
pismo s.r.
jevrejsko
pismo s.r.
jevrejsko
pismo s.r..
Leopold
Palfon s.r.
jevrejsko
pismo s.r.
jevrejsko
pismo s.r.
Mojsije
Štajn s.r.
jevrejsko
pismo s.r.
Salamon
Vajs s.r.
Leblov
sin s.r. kasapin
jevrejsko
pismo s.r.
jevrejsko
pismo s.r.
Leopold
Štajn s.r. i Hajnrih Lebl s.r.
|
|