An order requesting that deceised Jews are to be buried within 48 hours
Identifier | D_0010:517/1788 |
---|---|
Title | An order requesting that deceised Jews are to be buried within 48 hours |
Subject | Council of Lieutenancy of the Kingdom of Hungary, The Magistrate of the Free Royal City of Sombor, Burial procedure |
Description | An order requesting that deceised Jews are to be buried within 48 hours. It was considered that Jews live in families with large number of members, and often it was the case that the body of deceised remained longer than 48 hours among them, because their customs do not allow burials at the time of Sabbath or during other holidays. Therefore, city physician is allowed to shorten the date of burial in accordance with the coming Sabbath or other holidays. |
Creator | Council of Lieutenancy of the Kingdom of Hungary |
Publisher | Historical archive Sombor |
Contributor | Council of Lieutenancy of the Kingdom of Hungary |
Date | October 10th, 1788 |
Type | Text; Order |
Language | German |
Coverage | Free Royal City of Sombor, October 1788 |
Rights | This material has been digitized to expand access while protecting the materials from degradation through physical handling. Access to the digitized material will be granted to all interested parties. The physical copy of the document is available at the Historical Archive Sombor. In the case of citation or use, please state the origin of the material (Istorijski arhiv Sombor / Historical Archives Sombor). |
Download Document
Original | Translation |
---|---|
517/1788 Dem Bacser Komitat Es haben seine Majestät in betrachtung dessen, daß bei den Juden gewöhnlich viele zahlreiche Familien beisammen wohnen, unter denen ein 48 Stunden weg liegenden Körper, wenn er zuerfaulen anfinge Leicht ein besteckung verursachen könnte, als auch in der dürchsicht daß der Sabath und anderen Festtägen, ihnen die Beerdigung eines versterbenen vermög Religions Gesetz verboten ist, weswegen der Todte bisweilen über die festgesetzte Zeit unbegraben blieben müßte, die beerdigung derselben von Verlauf der festgesetzten 48 Stunden, insonderheitlich ausgewisenen Fällen, jedoch unter den Bedingnissen, und Vorsichten allerhöchste zu gestatten geruhet, daß an jenen Orten, wo nicht ein besonderes abgesondertes Behältniß für die Verstorbenen ausgewiesen werden kann, der Statts Physikus, der bei dessen entfernung der Bezirks Wundarzt, war endlich auch in dessen Ermanglung, oder Abwesenheit der nächste für daß offene Land approbirte Wundarzt zur besichtigung hierbei geruffen, und nach desselben Erkentniß, in hinsicht auf die aus der Natur der Krankheit der aus was immer für andere Ursachen überhand nehmenden Faulnis der beerdigungs Termin so wie bei einfallenden Sabath der sonst ihnen geheiligten Festtägen abgekürzet werden sollen. Das verstehet sich von selbst, daß alle Mißbrauche hierbei einzuschränken, und nur damals der gebrauch desen zu machen sey, wenn wirkliche Gefahr der besteckung, und sichtbarn, unläugbarn zeichen der Faulnis verhanden sind, und über die Nothwendigkeit einiger schleinigen Beerdigung die schriftliche bestättigung des Arztes, oder Wundarztes bei der Obrigkeit eingeleget würde. Welche allerhöchste Willensmeinung dieser Statt zur genauen Nachachtung, und gehörigen Kundmachung hiermit bedeutet wird. Karl von Zichy ex Consilio Regio Locumtenentiali Hungarico, Ofen, 10 Octobris 1788 Ad Num. 2896 den Herrn Bezirks Stuhlrichtern, und fraystädtischen Magistraten zur Befolgung, und Belehrung der Juden Gemeinden mitzutheilen Neusatz den 31. octobris 1788. |
517/1788 To the Bačka [Batschka] County His Majesty considered that families with a large number of members usually live among Jews, among whom the corpse stays longer than 48 hours, which can lead to decay, especially since burial is not allowed during Sabbaths or other holidays according to their religious laws. Because of that, it sometimes happened that the deceased remained unburied for some time. In order for the funeral to take place within 48 hours, in settlements where it is not possible to keep the deceased in special places, the city doctor, or in his absence the district surgeon or the nearest licensed surgeon, is allowed to shorten the funeral date according to the upcoming Sabbath. or other holidays, taking into account the nature of the deceased's illness. It is understood that all abuses should be suppressed, and the above should be applied only in the event that there is a real danger of not being buried and if there are visible, undoubted signs of decay. In case there is a need for an emergency funeral, it is necessary to provide the authorities with a written confirmation from a doctor or surgeon. This most authoritative expression of will is directed to this city for strict execution, and this implies an appropriate announcement. Ad no. 2896 to the district judges and the Magistrates of the Free Cities for implementation, and the teaching of the Jewish communities. |